% l'ordre des définition n'a pas d'importance, il suffit d'en mettre une par ligne % titre de la nouvelle définition % indiquez le mot en majuscule dans ce champ \nouveaumot{AIR DE COMBUSTION} % traduction anglaise \anglais{ } % traduction allemande \allemand{ } %termes équivalents, on peut en mettre plusieurs séparés par des virgules \equivalent{ } %champ d''application, on peut en mettre plusieurs séparés par des virgules \application{technologie industrielle, en particulier cimentière } % origine du mot, cela peut être soit son éthymologie, soit le personnage dont il est issu \ethymologie{ } % unité utilisée dans le cas d'une grandeur physico chimique. \unite{ } % références croisées avec les autres définitions, on peut en mettre plusieurs séparés par des virgules % il faut faire attention à ce que l'orthographe des mots soit exactement celles des définitions \voir {Air de transport, air extérieur, air intérieur, air primaire } % liens vers des adresses internet contenant des renseignements plus approfondis % mettre l'addresse la plus complète possible et pas seulement le nom général du site % on peut en mettre plusieurs séparés par des virgules \www{ } % vous pouvez ajouter ici une définition. Normalement, c'est du format latex, mais vous pouvez % écrire le texte en word, je me chargerai de le transcrire. % la définition ne doit pas être trop longue, si vous avez une documentation disponible sur % le sujet, vous pouvez soit nous l'envoyer pour qu'elle soit insérée dans la page "documentation" % soit mettre un lien internet vers cette documentation dans la commande \www Totalité de l'air entrant dans le four. Il comprend l'air primaire entrant dans le four par le brûleur (air intérieur, air extérieur, air de transport), et l'air injecté dans le four en aval du brûleur.